0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

В чем разница между home и house

В чем разница между home и house?

У каждого человека есть свой дом: для кого-то, то место, где он живет сейчас, для кого-то место, где живет его семья, а для кого-то это целая страна. В английском языке есть два слова home и house. Оба они переводятся, как «дом». Давайте узнаем, в каких случаях они используются.

Подробнее о слове HOME

В высоком смысле home может означать семью и родину:

He was everything to me: my family, my friend, my homeОн был для меня всем: моей семьей, моим другом, моим домом
I will not leave my country. I can’t leave my home.Я не покину свою страну. Я не могу покинуть свой дом.

С этим значением связаны слова hometown , homeland и homesick .

Home может быть даже чем-то абстрактным, местом в сознании или эмоциональным ощущением:

It feels like homeЧувствую себя как дома

Когда вы произносите подобную фразу, вы обычно имеете в виду не просто помещение, где живете. Вы говорите о том, что чувствуете себя как в том особенном месте, где вам всегда хорошо и спокойно.

Статья в тему:  Бутерброд всегда падает маслом вниз закон. Всегда ли бутерброд падает маслом вниз

Также home может использоваться для обозначения мест, где люди живут и получают помощь от других людей, которые не являются их родственниками: домов престарелых, детских домов, приютов

nursing homeдом престарелых
orphan homeсиротский дом
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector